Merimies mä oon
(Trad: Marinheiro só)

Mä en ole täältä
(merimies mä oon)
mullei oo lemmittyä
(merimies mä oon)
mä tuun bahialta
(merimies mä oon)
salvadorista
(merimies mä oon)

hän tulee vaan
(merimies mä oon)
ihan hienona
(merimies mä oon)
valkoisissaan
(merimies mä oon)
ja coustou-pipossaan
(merimies mä oon)

hei merimies hei merimies
(merimies mä oon)
kuinka opitkaan sä uimaan
(merimies mä oon)
olikse laivan keinunta
(merimies mä oon)
vai meren maininkia
(merimies mä oon)

Portugalin kielinen alkuperäisteksti

Vanha kansanlaulu, jota lauletaan capoeira rodassa. Monessa yhteydessä biisi tunnetaan myös Caetanon rokkiversiona.

"Marinheiro só" - Bahialais-mummu laulaa São Paulossa hienossa teatterissa
"Marinheiro só" - Caetanon rokkiversio
"Marinheiro só" - Aikuisten Capoeira rodassa
"Marinheiro só" - Lasten Capoeira rodassa